5倍速!メールマガジン
外部アカウントで登録
受講生の声
新着の講座投稿
新着の講座コメント
新着のノート投稿
投稿一覧へ新着のノートコメント
表示できる投稿はありません。
サイト運営者紹介
小川 慶一講師/教材/システム開発者紹介
この学習サイトの教材制作、サポート、システム開発をすべてやっています。
表示できる投稿はありません。
この学習サイトの教材制作、サポート、システム開発をすべてやっています。
ゲストさんの投稿
(投稿ID: 1247)
難しい言葉を並べられるより、上手なたとえ話をしてくれる方が、私の様な初心者には理解しやすいです。
まだ最初の一話目しか見てませんが、次話以降にも期待します。
辞書は辞書で別途読めば済む事なので「ここにはこんな設定とかこんな設定を書くんですよ」じゃなく「ここはこんな事を小人さんに教えてあげる場所なんですよ。その中で今回はこんなつもりですので、これを小人ちゃんに教えてあげます。」なんて感じの方が良いかな?
本を買っても専門用語の羅列で、以前挫折しておりますので……。
慣れている人には「プロシージャ」だの「メソッド」だの「ステートメント」だのなんてそのまま解るのでしょうけど、私は「まず、そこを日本語で書いてください。日本語で。」のレベルですので。
ゲストさんのコメント
(コメントID: 2468)
合宿研修に参加していました。お返事遅れてしまいもうしわけありません。
>難しい言葉を並べられるより、上手なたとえ話をしてくれる方が、私の様な初心者には理解しやすいです。
ですね。どんな業界でもそうかと思います。
動画見ていて分からない点があれば、いつでもお気軽にこの掲示板からコメントください。
ひきつづきよろしくお願いいたします!
>良いですね。小人ちゃんの比喩は秀逸だと思います。
>難しい言葉を並べられるより、上手なたとえ話をしてくれる方が、私の様な初心者には理解しやすいです。
>まだ最初の一話目しか見てませんが、次話以降にも期待します。
>辞書は辞書で別途読めば済む事なので「ここにはこんな設定とかこんな設定を書くんですよ」じゃなく「ここはこんな事を小人さんに教えてあげる場所なんですよ。その中で今回はこんなつもりですので、これを小人ちゃんに教えてあげます。」なんて感じの方が良いかな?
>本を買っても専門用語の羅列で、以前挫折しておりますので……。
>慣れている人には「プロシージャ」だの「メソッド」だの「ステートメント」だのなんてそのまま解るのでしょうけど、私は「まず、そこを日本語で書いてください。日本語で。」のレベルですので。